Jostein Gaarder Bábkar
Pri originálnom románe svetoznámeho autora Josteina Gaardera ma zaujala anotácia, ktorá však ani zďaleka neobsahuje informácie o kvalite a hĺbke tejto výnimočnej knihy. Je o osamelosti, túžbe niekam patriť a slovách (a slovách, a slovách…). Na slovenský trh ju prinieslo vydavateľstvo Lindeni v preklade Zuzany Bátorovej Vahančíkovej. Jacop Jacobsen je učiteľ lingvistiky. V malíčku má najmä etymológiu indoeurópskych jazykov. Štúdium pôvodu slov bolo jeho koníčkom už od…
Musíte byť prihlásený, aby ste mohli zverejniť komentár.